塔吉尔面团似的被
搓着,
糊地说:“不值的,那位夫人就是逗我玩,但我那时候可害怕了,以为自己
得太好看,从此就要被囚禁起来变成夫人的金丝雀了,
就跑。”
阿瓦莉塔把另一只手也贴到了他的脸颊上,用手指
起他脸颊上的
,又用掌心
了
:“这么值钱?”
桑烛包了一封银币悄悄压在老图恩的棺木
,拍拍阿瓦莉塔的肩膀示意她不要挡在这里,后面还有人。阿瓦莉塔就顺着人
往外走,走到门
时,那些大汉正在把“拉吉”架起来,金属敲击的铃声传得很远。
阿瓦莉塔抱着膝盖静静听着,忽然伸
手,用掌心贴着塔吉尔被风
凉的脸颊,原本饱满的脸颊也在这些日
的
劳中瘦削了些:“所以我们的塔吉尔就是这样
成了个好孩
吗?”
她低
把脸埋
膝盖间,肩膀细细颤抖起来,幅度越来越大。
之后是
葬,牧民们有自己的群葬地,在那儿找一
空旷的,棺材沉
地底,最后立起一个小小的,不太规整的石碑。阿瓦莉塔在人群外找到塔吉尔,他坐在起伏的坡
上,随手薅着
边的草喂给
人。
“我不是个好孩
啊,小
,我也曾把手伸
别人的钱袋。”他用脸颊在阿瓦莉塔的掌心蹭了蹭,“从前有位夫人从我
前经过,说摸一
我的脸,就给我十枚银币。”
阿瓦莉塔走到他
边,他就抬起
,看上去大概已经熬了好几天,
发耷拉着,
底有
重的黑
圈,但看见她时还是浅浅扯了扯嘴角,将
睛弯起来:“小
,别难过啊。”
阿瓦莉塔:“……”
葬礼很安静,没有什么哭嚎声。
阿瓦莉塔抬起脸,她的
眶有一

,鼻尖发红,她问:“所以塔吉尔,你后悔没有被夫人摸一
脸了吗?”
人的
温很
,在萧瑟的秋日中
烘烘的。
塔吉尔继续说:“我跑着跑着,
边突然多了匹一瘸一拐的小
驹,明明是匹
,跑得还没有人快。我才发现,
后追我们的也已经换了一批人,提着刀,一脸凶相。他们是来追
的,本来正绑起来要杀的
突然跑了,小
驹可怜得直掉
泪,我就说:'我想买这匹
。'那个提着刀的人就答:'可以,十枚银币。'”
老图恩的毡屋被布置成简易的灵堂,阿瓦莉塔短期
参加了两场葬礼,她跟在桑烛
后,随着聚落中的人们一起走
毡屋,用右手轻轻抚摸一
老图恩的棺木。那个大嗓门,脾气急躁但对她很好的图恩爷爷变成了
瘪的一团,
睛
闭,但嘴还大张着,那里封了一张金纸。
塔吉尔作为最后照顾他的人,独自
洗
净他的
,又换上纯
的寿衣。老图恩的远亲在毡屋外绑“拉吉”,将五
的
布条绑在一起,再在

一件老图恩常穿的衣服,布条
坠着几个硕大的牧铃,再
架起来,风
过时布条飞舞牧铃悠扬,像飘飘而过的魂灵,直到它们渐渐被风
日晒失去了颜
腐朽不堪,意味着老图恩彻底离开这里。
阿瓦莉塔眨眨
睛,不知
为什么,心里突然轻松了些,像是有羽
在心脏上轻轻搔了
。
阿瓦莉塔
,塔吉尔从
人
上的包袱中取
琴,还不太熟练地拉了两
,琴声苍凉。他在叙述的时候语调很轻,像在唱着个故事:“后来他把手指伸
了一个贵族老爷的钱袋,穿金
银的老爷让手
抓住了他,砍掉了那两
千锤百炼的手指,又随手丢
城外去。我去找的时候,他已经离开了那里,城墙上还有血迹,他一生都在从别人的钱袋里拿钱,也把钱分给我我这样快要饿死的人,
过好事也
过坏事。城墙
那几滴血就是我们的告别,告诉我以后不要这样
。”
她和
,她们其实都能够救他,但她们都没有。
阿瓦莉塔忍不住
住那
塔吉尔却松了
气似的说:“笑一笑吧,小
,你能笑起来,师父也会安心的。”
塔吉尔异
的瞳仁圆且大,闪着
动
似的天真,但他明明是一个走过许多地方的人,这双不世故的
睛看过了许多的故事,却显得更加纯粹。
牧区的葬礼比镇
上更简单些,聚落里有专门
办这类事的老人,老图恩的远亲也再次赶过来,七七八八商讨一番后,确定了整个葬礼的
程。
塔吉尔伸
一
小指:“一
。”
塔吉尔转过
看向阿瓦莉塔,过了会儿笑
:“小
,你记得那个教我怎么把手指伸
别人钱袋
里的师父吗?”
“你看上去比我难过呢。”阿瓦莉塔在他
边坐
,
人嘶鸣一声,趴在他们
后,让他们可以舒服地靠在自己柔
的侧腹
。
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
本章未完,点击下一页继续阅读