“他被苏婕藏在羊圈里,险些饿死。”
德说,“我把他抱回来,查理询问了事
经过,没有说什么,
调最好的医生给他治疗。”他拍拍汤姆的肩膀,“查理说,你是他看着
大的孩
,是亲人。”
“后来,他喜
上一个棕发姑娘。那个女孩不太漂亮,结实能
,叫苏婕。温海姆给我写信,叫我回去帮他参谋怎么追苏婕。”说到这里,
德
中漾起一抹温和的笑意,“苏婕可不好追,我们两个单
汉,绞尽脑
地琢磨,今日送
,苏婕拿去喂羊,明日送包,苏婕拿去装
。”
“温海姆跑过来跟我说,我真是太喜
她了。”
德说得
迷,没注意到汤姆走在他
边,认真地听他讲述。
启明无奈地叹气,站定在
德
边,说:“我不想追着他跑,好无聊。”
“汤姆呢?”启明问。
“不像我,他是个传统意义上的好人。”
德说,“他收容了很多人,始终保持中立,既不加
联盟,也不追随盖娅。”
“查理碍于我的关系,没有对他
手。”
德说,“我常常带一些
资去拜访他。他喜
喝
,我便拉一车
去见他,他叫我送
工。”
“不得已,温海姆拦住苏婕,面红耳赤地告诉她,我喜
你,我能不能和你谈恋
。”
德学着温海姆磕磕绊绊的语气,“我
回见他这么
张局促,三十多岁的人了,活像个
小
。”
“是我的发小,我们一起
大。”
德说,“我们都是东欧人,他叫温海姆,战争发生后,他建立了收容所。”
“他就这么无聊。”
德也无奈,“不
他,我们往那边走。”他抬脚,领着启明朝
路边走去。
“
德的父亲,是你的同事吗?”启明问。
“苏婕把他拨到一边,不耐烦地说,好的好的,别耽误我
饭。”
德说,“她捋起袖
,抱着柴火走
厨房,说,孩
们都饿着呢。”
“你遗传了爸爸的金发,但比你爸爸的
发颜
。”
德说,“你妈妈苏婕是个很能
的女人,她可以单手把你爸爸举起来。”
“东欧是盖娅和欧洲联盟政府的夹
战场,因为我频繁
收容所,温海姆和苏婕被联盟盯上。”
德的语气低沉
去,“一个平常的
午,收容所被联盟军攻破,温德姆和苏婕死于炮火。等我带着
去找他们,差
被埋伏的联盟军活捉。”
勾手。他灿金的
发在白
的雪地里格外显
,活泼的
格像只金
犬。
“不记得。”汤姆说。
“好厉害。”汤姆说,“他们一定很
我。”
“你记得你爸妈吗?”启明问汤姆。
“是的,像我一样
你。”
德说,“不,比我更
你。”
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)