to my dear,
这
小细节也没人会注意,何况这两个词的读音本就很像,就算发现了,也只是以为是自己听错了。
同学虽然十分手
,但学校之命不可违,只能坐在教室里
睁睁看着后勤人员把路面上的雪都打扫
净,再次
光秃秃的地面。
在这
轻松的氛围
,这节课很快便结束了。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
辰熹
意识抬
看向站着的余慕,两人目光相
,辰熹看到对方
中笑意一闪而过,眸
里盛着温柔。
其他同学都有
懵,因为余慕的语速偏快,再加上音量不
,他们只能猜
大概是首诗歌,但又没听过,大家也没太听懂到底表达了什么意思,都把好奇的视线投向张钰。
一班众人:果然很随意?
张钰听完有瞬间的怔愣,辰熹听清了,她当然也听得十分清楚。
雪景再好看,耐不住学校毫无
之心,当然更多的还是为学生们的安全考虑,这节刚
课,就来了通知,不准到楼
打闹玩雪。
虽然余慕的语速很快,但她能肯定,余慕最后一句有个地方读错了。
一场大雪过后,冬天的气息日渐
郁,一年的时间也走到了尾。
但那也只是眨
的功夫,张钰接着
微笑,没有其他表示,只夸赞
:“很好很好,你们俩真不愧是同桌。”
只有辰熹恍惚想着,余慕
中的那个她是谁呢?
张钰听完
前一亮,

让辰熹坐
。接着
:“
一个,就辰熹同桌吧。”
could fly lightly,lightly,through the air.”
*
临近
课,张钰
:“大家平时可以多看些英文的书籍、报刊,对培养语
很有帮助,还能顺便拓宽知识面。”
余慕
:“like a wee, crystal star,
理智告诉她余慕当然不会故意这么
,但她又忍不住猜测甚至是希望余慕就是故意的。
fairy snow, fairy snow,
前面都是叫的学号,突然就叫到了同桌。
where she es through the snow.”(注①作话有翻译)
她也拿不准对方是无心之错还是故意为之。
大概两人读的和张钰写的唯一区别是,余慕读的是“she”,而黑板上的却是“he”。
I should drift, I should blow near, more near,
张钰解释
:“刚才辰熹和余慕读的是同一首诗的上
两
分,大家可能没听说过。”说着,她便把整首诗都写在了黑板上,简单给大家科普了
。
辰熹心中一
。
lowing,blowing everywhere,would that I too,